Being mean
Állítólag a magyar és a román nyelv számtalan szitokra és átokra ad lehetőséget. Tegnap felfedeztem egy kevésbé jellegzetes, de annál kegyetlenebb és gonoszabb átkot: “Hogy mosnád életed végéig kézzel a törölközőidet és ruháidat!” Különösen olyan emberek esetében hatékony és érvényes, akik évek óta nem mostak kézzel, mert valahogy mindig olyan helyekre keveredtek, ahol volt mosógép.
*
Se spune că limba maghiară şi limba română oferă nenumerate posibilităţi pentru înjurături înflorite şi originale. Ieri am descoperit o înjurătură mai puţin caracteristică dar foarte rea şi crudă: “Să-ţi speli rufele până în adânci bătrâneţi cu mâna!” Este cu atât mai eficient cu cât mai puţin exerciţiu are omul la care se aplică înjurătura - care nu a spălat cu mâna nimic de ani buni, fiindcă a nimerit de obicei locuri unde se putea folosi o maşină de spălat.
Mr. Survivor
Bevallottan szeretek gonoszkodni, de ugy az mégsem számít annak, hogyha meglátom a moziplakátok között Sergiu Nicolaescu A túlélő című filmjének poszterét? Hisz annyi értelemben érvényes rá
*
Îmi place să fiu răutăcioasă din când în când, dar sper că râsul cauzat de afişul filmului lui Sergiu Nicolaescu cu titlul Supravieţuitorul nu intră în acea categorie. Mi se pare că e o legătură strânsă între autor şi operă. 
Love(ly) Story
Kevéssel azután, hogy szakított velem “életem nagy szerelme” elolvastam Gabriel García Marquez Szerelem a kolera idején című regényét. Akkoriban - külön tekintettel az állapotomra nagy hatással volt a regény. Egyrészt valamiféle nyugalmat és reményt adott nekem, másrészt menedéket nyújtott az iskolában töltött hétköznapjaim elől. Ez 6 vagy 7 évvel ezelőtt történt.
Egy hete megnéztem a filmet. Semmiben nem hasonlított az akkori élményhez. Most, hogy leadok róla egy negatív kritikát (Filmtett), elgondolkozom azon, hogy vajon azért van-e így, mert ugyanazt várom-e a filmtől hatásban, amit a regénytől kaptam?
Nem a történet hibája? Nem arról van-e szó, hogy ha most újraolvasnám a regényt alig érdekelne, mert nem tudok és nem is akarok sírva szenvedni egy be nem teljesült vagy reménytelen szerelemtől, hanem inkább a cinizmus védelmét választom? Hogy nem létezik számomra 50 évig tartó szerelem, mert már nem hiszek az 5 évig tartóban sem?
*
Acum 6-7 ani după ce “marele iubire a vieţii mele” a pus capăt relaţiei noastre am citit romanul Dragoste în vremea holerei al lui Gabriel García Marquez. Pe atunci romanul avea un impact mare asupra mea datorită probabil şi situaţiei în care mă aflam. Pe de-o parte m-a liniştit şi mi-a dat un fel de speranţă, pe de altă parte mi-a fost răgaz în zilele de şcoală.
Acum o săptămână am văzut şi filmul. Nu m-a emoţionat în niciun fel, ba chiar mi s-a părut prost făcut, deci predau o critică negativă (apare în limba maghiară pe Filmtett). M-am tot gândit dacă am o părere mai proastă fiindcă mă aşteptam la un efect asemănător celui al romanului.
Oare nu e în primul rând fiindcă nu mai consider povestea prea interesantă? Poate dacă aş reciti romanul, m-ar lăsa la fel de rece ca filmul, prin simplul fapt că nu mă văd plângând disperată cel puţin un an de zile din cauza unei iubiri neîmplinite. Prefer un cinism sănătos şi ocrotitor. Dragoste care durează 50 de ani? Mai întâi să văd una singură de 5 ani…
% shopping
Lakótársnőimmel hagytuk magunkat csőbe húzni és elmentünk kihasználni az egy bizonyos nemzeközi üzletháló által ígért árkedvezményeket (értsd: vásárolni). Mivel épp nem állok túl jól anyagilag, visszafogtam magam, de kiderült, hogy több kedvezmény is érvényes egyszerre. Nagyszerű - mondtuk, és vásároltunk. Utólag megjegyezte egyikőjük nevetve, hogy ma tulajdonképpen komolyan spóroltunk.
*
Cu colegele de apartament ne-am lăsat în voia reducerilor unei reţea de magazine internaţională de haine. Deci, am fost la cumpărături. Eu m-am abţinut mai mult, fiindcă nu stau prea bine cu banii în ultima vreme, dar totuşi… am aflat că defapt noi ne putem folosi de mai multe reduceri deodată. Nemaipomenita şansă pentru cumpărăturile (ne)necesarelor! Ulterior a remarcat una dintre ele râzând că azi am făcut economisiri, nu glumă.
The trap
Nici acum nu simt nicio motivare pentru a mă pregăti din cercetare şi legislaţia învăţământului pentru examene. Problema e că nu mai am nici chef de călătorii. Caut alte explicaţii decât zilele gri şi întunecate de iarnă sau oboseala de iarnă. Sunt o fiinţă umană. Nu hibernez de obicei, sau o fac când îmi vine cheful. Chiar şi vara (dacă nu-mi e prea cald.)
Am găsit soluţia ezoterică: în ultimele zile bioritmul meu psihic, fizic şi sentimental era pe la -n. Atunci începând cu ziua de mâine trebuie să devin tot mai ageră şi optimistă. Să-mi sugerez numai la timp. :p
*
Továbbra is hiányzik belőlem minden motiváció vizsgázás és írás terén. Nagyszerű. De például ugyanilyen kevés kedvem van hétvégén utazni. Ez annyira megijesztett, hogy okok keresésébe kezdtem. Nem hiszem, hogy a hosszú téli éjszakák lennének a hibásak. Én akkor alszom álmomat, mikor úgy hozza kedvem, akár júliusban is (ha nincs túl meleg hozzá).
Legújabb ezoterikus megoldás a hihetetlen kedvtelenségemre: a bioritmusom minden szempontból padlón volt. Holnaptól kezdődően javul a pszichikai és a fizikai teljesítőképességem és az érzelmi fogékonyságom. Még van időm szuggerálni magamnak, hogy holnaptól jobban kell működnöm. :p